ドイツ語には『懐かしい』って言葉が無いらしくて、日本で初めて懐かしいって言葉と意味を知ったドイツ人の方が「今までそういう気持ちを感じた事はあったけど、この気持ちに名前がある事に感動した」って言っていた。今エモいって言葉が流行っているのも、やっとその感情に名前が付いたからだと思う。
@anatawatashihtn 日本人が言うと「言葉を知らないだけでは?」って思っちゃいますけど、ドイツの方が言っていたので「そうなんだ!」と思いました。
他サイトのおすすめリンク
@ijlijl ごめんなさい。エモいの意味教えて下さい。
フランス人の方が「母国語にもカワイイの意味の『ミニョン』があるけど、それじゃ違う!『カワイイ』じゃないとダメ!」って言っていたから、たぶん昔からある他の日本語では表現出来ない物がエモいにはあるんだと思います。
@ijlijl 「懐かしい」はドイツ語ではnostalgischやwehmütigです。でも固い/古い印象は確かにあるので口語ではなかなか使わないんですよ。それでそのドイツ人はドイツ語にはないと言ったんでしょうね。口語では「〜覚えてる?あのときはよかったね/楽しかったね」って懐かしいの意味合いになります。
@ijlijl 懐かしいはnostalgischです!でも硬くてほぼ文語!日常会話で使うのはda kommen Erinnerungen hochかdas weckt Erinnerungenとかですかね〜
確かに一単語で表すことはあんまりないですねえ🤔
確かに一単語で表すことはあんまりないですねえ🤔
ドイツに限らず懐かしいって外国語で何とも表現出来ないみたいで"it's so natsukasi"みたいに使うことがあるって友達にハワイ人のおっちゃんがいる友達が言ってた twitter.com/ijlijl/status/…
@ijlijl FF外から失礼します。私はタイ人です。タイ語は「ほっこり」って言葉がないです。日本語のほっこりを知ったら、そういう気持ちなんだなって。今までそういう気持ちを感じたけどこんな気持ちをなんと言えばいいかわからなかった。今は知ってよかったと思っています。懐かしいやほっこりっていいですね。
日本語はこういうのが多いと感じてる。 twitter.com/ijlijl/status/…
@ijlijl 言葉に出会うというのはいつも新鮮な感動があっていいですね
他サイトのおすすめリンク