
「ググれカス」って英語だと「Google is your friend.」って言うんだよね。はじめて聞いたときはオシャレな響きだなぁと思ったけど、よくよく考えたら京言葉的な皮肉っぽさが混じってて最高に好き。
— こあたん🇦🇺こあらの学校(@KoalaEnglish180)Thu Dec 01 03:38:30 +0000 2022
@KoalaEnglish180 これが英語の面白さだと思います🤣
— ボールペンでぶっ刺すぞ☔🥒(嘘です。刺しません。)(@bTgcnIZ1vWv93V9)Thu Dec 01 06:00:28 +0000 2022
@KoalaEnglish180 アメリカというよりイギリスみがあるw
— dandelionダンデライオン(@dandelionbloom)Thu Dec 01 08:30:06 +0000 2022
@KoalaEnglish180 京言葉...
スーパーハイレベルジャパニーズ...
— じぇーむず@ネイティブの英会話の先生(@James_eikaiwa)Thu Dec 01 08:59:40 +0000 2022
@KoalaEnglish180 「半年ROMれ」は「Eat bubu-zuke for half a year」だそうです。
— 冷麺(@nttcocomo)Thu Dec 01 10:47:54 +0000 2022
@KoalaEnglish180 (お前、リアルで質問できる友達いねーよな)唯一の友達のGoogleに質問してみろよ。……でしょうか。
— コハク(@Mpnsomo7nIFvjOu)Thu Dec 01 10:50:08 +0000 2022
@KoalaEnglish180 アメリカの映画やTVドラマのワンシーンでありそう。
(相手の肩を叩きながら引き寄せる)
「いいか? よく聞くんだ」
「お前のトモダチの名前はな、グーグルってやつだ」
「分かったか、そうだ、今直ぐ行くんだ」
(肩をポンと叩き促す)
— k-d(@kd51314406)Thu Dec 01 10:58:52 +0000 2022
@KoalaEnglish180 自分は「ググれカス」と言う言葉が大嫌い。複雑な内容ならウイキペディアとかで調べる方が詳しく把握できるけど、一言二言で済む内容なら口頭でやり取りしたほうがよっぽど早い。
— Death Disco(@deathdisco0429)Thu Dec 01 14:13:07 +0000 2022
@KoalaEnglish180 失礼します。
Do It Yourself、日本人的には「自分でやりましょう♪」な解釈ですが
Google翻訳さんに訳して貰うと「自分でやれ」と命令形になりますw
相手(言葉)によって態度を変えるGoogle翻訳さん、素敵です😄
— Spector EURO4LX B.C(@SPECTOR_NS_2)Thu Dec 01 14:16:48 +0000 2022
@KoalaEnglish180 愛とグーグルだけが友達さ
— たて(イージス)(@q196i5QQzquvXSB)Thu Dec 01 14:23:32 +0000 2022
@KoalaEnglish180 これ「Googleはお前の友達なんだろ?」って皮肉?それとも「お前の(唯一の)友達のGoogleに聞いてみろよ」って皮肉?
— 因幡さん🐝(@rwnjsnj9090)Thu Dec 01 15:27:15 +0000 2022
@KoalaEnglish180 boyとgirlを追加して「googleはアンタの彼氏」「googleはおまえの彼女」にすると最高かも。
たぶん殴られる。
(;´ω`)
— 野良壱号(@ichigooou)Fri Dec 02 05:14:05 +0000 2022
@KoalaEnglish180 イギリス英語って感じ
— ガンソク(@poke_dia227)Thu Dec 01 15:29:07 +0000 2022
@KoalaEnglish180 YAHOOと仲ええんどすなぁ
— Sakajo.🍟🍪(@BdssSakajo)Thu Dec 01 17:58:10 +0000 2022
@KoalaEnglish180 Google that shit=GTSとかも聞いたことがあります
— noodles(@eeeahh2)Fri Dec 02 02:19:00 +0000 2022